整理与改写 from @Econmedian
万能六级作文理由(写作话题) – -TobyKSKGD的个人博客-
模板
xxx. This trend reflects the fact that _. Given this reality, it becomes imperative for _ to ___.
To thrive in today’s landscape / world, _ must first _. Take _ for instances – _. Beyond _, _ such as _ have become equally indispensable. _ increasingly value / depend on who can _ and ___.
In essence / Ultimately, the onus lies on _ to _. By _ and _ during _, they position themselves not merely to _, but to _. The future belongs to those who _.
introduction
- 给定首句
- This trend reflects the fact that [简要说明背景/原因].
- 这一趋势反映出[某个背景 / 深层原因]这一事实。
- Given this reality, it becomes imperative for [群体] to [核心行动].
- 鉴于这种现实,对于[某一群体]来说,[采取某种关键行动]就变得极为重要。
body
- To thrive in today’s [形容词] [landscape / world], [群体] must first [论点 A].
- 要在当今这个[怎样的] [环境 / 世界]中立足,[这群人]首先必须[做到论点A]。
- Take [典型例子] for instances — [例子展开,说明A的重要性或效果].
- 以[一个典型例子]为例——[具体说明:这样做有什么作用 / 为什么重要]。
- Beyond [论点A名词化], [论点B] such as [词1, 词2, and 词3] have become equally indispensable.
- 除了[论点A(名词化,比如 hard skills / basic access 等)]之外,[论点B这一类东西],例如[词1、词2以及词3],也同样变得不可或缺。
- [关键主体] increasingly value / depend on [拥有什么能力的人] who can [能力1] and [能力2].
- [关键主体]越来越看重 / 依赖于那些[具备某种能力的人],他们能够[能力1],还能[能力2]。
conclusion
- In essence / Ultimately, the onus lies on [群体] to [核心责任,换词重申主题].
- 从根本上说 / 归根结底,责任是在于[这群人],他们需要[承担什么核心责任——用另一种说法重申主题]。
- By [行动1] and [行动2] during [阶段], they position themselves not merely to [短期结果], but to [长期结果].
- 通过在[某个阶段]里[采取行动1]并且[采取行动2],他们不仅仅是为了[得到一个短期结果],更是为了[实现一个更长远的结果]。
- The future belongs to those who [现在就采取正确行动的人].
- 未来终将属于那些[现在就做出正确选择 / 掌握关键能力 / 勇于承担责任]的人。
词汇升级
动词升级
1️⃣ show → demonstrate / illustrate / manifest
- demonstrate:清楚地“证明、表明”
- 用在:研究、数据、事实
- 例:The survey demonstrates that…(调查表明……)
- illustrate:通过例子/图表说明
- 例:This case illustrates the impact of social media on…
- 🧠 记忆:和“illustration(插画)”一个词根 → “画个例子给你看”。
- manifest:清楚地显示出(多带点“显露、呈现”的味道)
- 例:The problem is manifested in students’ increasing anxiety.
- 🧠 记忆:man(手)+ fest(打招呼)→ 像“伸手打招呼”,把东西显露出来。
✅ 写作文时:“XX 显示/表明……”,优先用 demonstrate;说“这个问题体现在……上”,用 manifest in…。
2️⃣ improve → enhance / elevate / refine / boost / promote
- enhance:增强、提升(质量/效果/形象)
- 例:enhance creativity / efficiency / competitiveness
- 🧠 记忆:en-(使)+ hance(升高)→ “往上抬”。
- elevate:提升到更高的层次(有“抬升地位/层次”的感觉)
- 例:elevate one’s thinking / status / awareness
- 🧠 记忆:电梯 elevator → elevate 就是“坐电梯把水平提上去”。
- refine:打磨、精进(从粗到精)
- 例:refine skills / strategies / ideas
- 🧠 记忆:精炼石油 refinery → 把东西精细化。
✅ “提高能力/效率”→ enhance;“提升层次/思维高度”→ elevate;“慢慢打磨”→ refine。
3️⃣ help → facilitate / enable / assist
- facilitate:促进某事发生,让过程更顺利
- 例:AI can facilitate personalized learning.
- 🧠 记忆:facility(设施)→ 有设施就“更方便”,facilitate = 让事情变容易。
- enable:使得……成为可能
- 例:The Internet enables people to access information instantly.
- 🧠 记忆:en-(使)+ able(能)→ “使……能做到”。
- assist:帮助(比较中性,= help)
- 例:Teachers assist students in developing critical thinking.
- 🧠 记忆:和 “assistant(助手)” 一个词根。
✅ 写“有助于……”:
- “有助于做成某事、推进过程” → facilitate
- “让……成为可能” → enable sb to do
- 想简单替换 help → assist.
4️⃣ need → necessitate / require / warrant
- necessitate:使……成为必要
- 例:Rapid technological change necessitates lifelong learning.
- 🧠 记忆:necessary(必要的)→ necessitate = “使之变得必要”。
- require:需要、要求(最常用)
- 例:This job requires both technical and soft skills.
- 🧠 记忆:很熟了,就直接把 need 换成 require。
- warrant:使……值得/正当(更书面)
- 例:The issue warrants serious attention.(这问题值得/需要严肃对待)
- 🧠 记忆:保修单 warranty → 出故障才“值得”你拿出保修单。
5️⃣ get → obtain / acquire / secure
- obtain:获得(多指正式、客观的获得)
- 例:obtain information / permission / data
- 🧠 记忆:obtain ≈ “我(我)get(得)in(进)”→ 拿到手。
- acquire:逐渐习得(技能、知识)
- 例:acquire knowledge / skills / habits
- 🧠 记忆:ac(加强)+ quire(求)→ 求啊求→ 慢慢习得。
- secure:争取到、保证得到(强调“保住、稳住”)
- 例:secure a job / funding / opportunity
- 🧠 记忆:security(安全)→ secure = 把机会“锁安全”。
✅ “得到工作/机会”:secure a job / opportunity “获得数据/信息”:obtain “学到能力/技能”:acquire.
6️⃣ think → consider / recognize / acknowledge
- consider:考虑、认为
- 例:Many students consider social media an essential part of life.
- 🧠 记忆:con(一起)+ sider(星星)→ 古代看星星“占卜、思考”。
- recognize:认识到(意识到某个事实)
- 例:We must recognize that AI is a double-edged sword.
- acknowledge:承认(尤其是之前可能忽视/不愿承认的东西)
- 例:Some people are reluctant to acknowledge the negative effects of digital addiction.
- 🧠 记忆:a + know → “说出来我知道了”,= 公开承认。
✅ 写“我认为”少用 I think,多用:
- Many people consider that…
- It is widely recognized that…
- Scholars increasingly acknowledge that…
have -> possess / master / equip
find – > seek / discover
名词升级
ability → competence / proficiency / capability
- competence:胜任力(和 job、task 搭配多)
- proficiency:熟练程度(语言/技能)
- capability:整体能力、潜力
importance → significance / relevance / imperative
- significance:重要性(偏学术)
- relevance:相关性、切题性
- imperative(也可做名词):当务之急、紧要任务
problem → challenge / dilemma / predicament / issue
- challenge:挑战(不一定负面)
- dilemma:两难
- predicament:困境(比较难脱身)
change → transformation / shift / evolution
- transformation:质变、深刻变化
- shift:转变(方向、重心变化)
- evolution:演变、逐步发展
different – > diverse (differentiate 动词好用)
形容词升级
important → crucial / vital / essential / paramount / significant
- crucial / vital / essential:都可理解为“非常重要的”
- paramount:至关重要的(最高级)
good → beneficial / advantageous / favorable
- beneficial to…:对……有益
- advantageous:有优势的
- favorable:有利的
bad → detrimental / adverse / unfavorable
- detrimental to…:对……有害
- adverse / unfavorable:不利的(多用于“影响、条件”)
difficult → challenging / formidable / demanding
- challenging:有挑战性的
- formidable:难得吓人、有威慑力的
- demanding:要求高的、费力的
new – > emerging
副词 & 连接词升级
so → consequently / therefore / thus / hence
- consequently / therefore / thus:因此,所以
- hence:因此(更书面)
but → however / nevertheless / nonetheless / yet
- however:最常用
- nevertheless / nonetheless:然而,尽管如此
- yet:放句首= however 的感觉
also → additionally / furthermore / moreover
- 三个意思都接近“此外,而且”,略有语气差别,不用太纠结。
very → considerably / substantially / significantly
- 都可以理解为“显著地,很大程度上”
范文
职业准备话题
[现象]- this mounting pressure(这越来越大的压力)
[背景/原因]- the evolving job market, where employers now seek candidates who possess not only academic credentials but also practical skills and adaptability
- 可以简化成好背的一句:
- the evolving job market, where employers now seek not only degrees but also practical skills and adaptability
- 不断变化的就业市场,雇主现在不仅看重学位,还看重实用技能和适应能力
- communicative competence —— 交际能力
- adaptability —— 适应能力
- practical skills —— 实用技能
- the evolving job market, where employers now seek not only degrees but also practical skills and adaptability
[群体]- students / college students
[核心行动]- proactively equip themselves with competitive advantages
- 主动为自己提供竞争优势
- (比 “prepare well” 高级很多)
- proactively equip themselves with competitive advantages
[形容词]- competitive(competitive landscape)
[论点A]- cultivate technical proficiency in their chosen fields
- 培养他们所选领域的技术熟练程度
[典型例子]- computer science majors
- 计算机科学专业
[例子展开](可以自己缩写)- mastering programming languages and staying abreast of emerging technologies like artificial intelligence can substantially differentiate them from peers
- 掌握编程语言,跟上人工智能等新兴技术的步伐,可以大大区别于同龄人
[论点A名词化]- hard skills / technical proficiency
- 硬性技能 / 技术熟练
[论点B]+[词1,2,3][论点B]:interpersonal competencies- 人际关系知能
[词1,2,3]:communication, teamwork, and problem-solving- 沟通,团队合作,解决问题
[关键主体]- employers 雇主
[拥有什么能力的人]- candidates who possess both technical expertise and soft skills
- 具备技术专长和软技能的候选人
[能力1]&[能力2]- collaborate effectively across diverse teams
- 与不同团队有效合作
- navigate complex workplace dynamics
- 驾驭复杂的职场动态
- collaborate effectively across diverse teams
mounting pressure ← 替换 higher and higher pressure
the evolving job market ← 替换 changing job market
imperative ← 替换 should / very important
proactively equip themselves with competitive advantages ← 替换 prepare well / get ready
competitive landscape ← 替换 competitive society/world
cultivate technical proficiency ← 替换 improve skills
stay abreast of emerging technologies ← 替换 keep up with new technology
substantially differentiate them from peers ← 替换 make them different / more competitive
interpersonal competencies ← 替换 soft skills / abilities to communicate
collaborate effectively across diverse teams ← 高级版 work well with others
navigate complex workplace dynamics ← 高级版 deal with complex workplace situations
the onus lies on… ← 高级版 it is their responsibility
well-rounded professionals ← (全面的专业人员)替换 all-round talents
rigorous demands of modern employment ← (现代就业的严格要求)替换 high requirements of jobs
embark on fulfilling and sustainable careers ← (开始充实和可持续的职业生涯)替换 have good and long-term jobs
社交媒体负责任使用
首段模板:
This trend reflects the fact that [背景/原因]. Given this reality, it becomes imperative for [群体] to [核心行动].
[现象]可以理解为- this digital revolution / this ubiquity of social media
- 这场数字革命 / 无处不在的社交媒体
- this digital revolution / this ubiquity of social media
[背景/原因]- the ubiquity of platforms like WeChat, Weibo, and TikTok has fundamentally reshaped how we communicate, share information, and form opinions
[群体]- users / social media users / digital citizens
[核心行动]- exercise discretion and maintain ethical standards online
- 谨慎行事,维护网络道德标准
- 或简化:use social media properly and responsibly
第二段结构:
Responsible social media usage manifests in several critical dimensions. ① 审核信息真实性 → 假消息 → 2020 疫情 ② 尊重隐私与尊严 → cyberbullying / unauthorized sharing of personal data ③ 培养健康使用习惯 → excessive screen time → erode relationships & well-being
[论点A]:- scrutinize the veracity of information before sharing it
- 在分享信息之前仔细检查信息的真实性
- scrutinize the veracity of information before sharing it
[典型例子]:- the 2020 pandemic with unverified health claims spreading like wildfire
[论点A名词化]:- information accuracy / truthfulness of information
- 信息的准确性/真实性
- information accuracy / truthfulness of information
[论点B]& 三个小词[论点B]:healthy & ethical online behavior[词1,2,3]:- respecting others’ privacy
- avoiding cyberbullying
- maintaining healthy usage habits
[关键主体]:- society / platforms / communities(可自由发挥)
[拥有什么能力的人]:- users who can verify information, respect others, and control their screen time
第三段模板:
In essence / Ultimately, the onus lies on [群体] to [核心责任]. By [行动1] and [行动2] during [阶段], they position themselves not merely to [短期结果], but to [长期结果]. The future belongs to those who [现在就采取正确行动的人].
[群体]:social media users / all of us[核心责任]:use social media with responsibility / develop a sense of responsibility online[行动1]&[行动2]:- approaching these platforms mindfully
- 用心接近这些平台
- fact-checking rigorously / treating others with respect / maintaining balance in digital consumption
- 严格核查事实/尊重他人/保持数字消费的平衡
- approaching these platforms mindfully
[阶段]:- in their daily online activities / in their formative years
- 在他们的日常网络活动 / 在他们的成长期
- in their daily online activities / in their formative years
[短期结果]:- avoid online risks / reduce the harm of misinformation
- 规避网络风险/减少错误信息的危害
- avoid online risks / reduce the harm of misinformation
[长期结果]:- build a healthier digital environment / protect overall well-being
- 建立更健康的数字环境/保护整体福祉
- build a healthier digital environment / protect overall well-being
[现在就采取正确行动的人]:- use technology wisely today
原文收尾句:
The digital citizens of tomorrow must be those who use technology wisely today. ——未来的数字公民必须是那些今天能明智地使用技术的人。
the ubiquity of platforms like… ← 替换 be widely used
fundamentally reshaped how we communicate, share information, and form opinions ← 替换 change the way we…
this digital revolution brings with it the urgent necessity for users to… ← 替换 so it is very important to…
exercise discretion ← 替换 be careful
maintain ethical standards online ← 替换 be polite / follow rules
responsible social media usage manifests in several critical dimensions ← (负责任的社交媒体使用表现在几个关键方面)替换 be shown in many aspects
scrutinize the veracity of information ← (仔细检查信息的真实性)替换 check if the information is true
rapid dissemination of misinformation ← (错误信息的迅速传播)替换 spread false information quickly
far-reaching consequences, from swaying public opinion to triggering real-world harm —— 影响深远,从影响公众舆论到引发现实世界的伤害
unverified health claims spread like wildfire ← 替换 spread very fast
respecting others’ privacy and dignity
unauthorized sharing of personal data
cultivate healthy usage habits
erode face-to-face relationships and diminish overall well-being ——破坏面对面的关系,降低整体幸福感
the power of social media lies in our hands, and with it comes considerable responsibility ——社交媒体的力量掌握在我们手中,随之而来的是相当大的责任
harness their potential… while mitigating their risks ← 很高级的配对:利用……潜力,同时减轻风险
digital citizens of tomorrow… use technology wisely today ← 哲理句收尾模板
AI 与创造力
This trend reflects the fact that [背景/原因]. Given this reality, it becomes imperative for [群体] to [核心行动].
[现象]:- this growing concern about AI’s impact on creativity
- 人们越来越担心人工智能对创造力的影响
- this growing concern about AI’s impact on creativity
[背景/原因]:- AI systems are becoming capable of generating artwork, composing music, and even writing articles
- 人工智能系统正变得越来越有能力生成美术作品、作曲,甚至撰写文章
- AI systems are becoming capable of generating artwork, composing music, and even writing articles
[群体]:- educators / creators / society as a whole
- 教育者/创造者/整个社会
- educators / creators / society as a whole
[核心行动]:- understand the relationship between AI and human creativity correctly / use AI judiciously rather than blindly
- 正确理解人工智能和人类创造力之间的关系/明智地使用人工智能,而不是盲目地使用
- understand the relationship between AI and human creativity correctly / use AI judiciously rather than blindly
- While this apprehension is understandable, the relationship between AI and human creativity is far more complicated than a simple zero-sum game.
Rather than stifling creativity, AI can serve as a powerful catalyst for human innovation when used judiciously. graphic designers + AI → generate initial concepts / explore color palettes → AI handle tedious preliminary work → freeing designers to focus on refining ideas & emotional depth musicians + AI-assisted software → discover unexpected harmonic progressions → spark new creative directions key distinction:AI as an instrument that amplifies human capabilities, not a replacement for human ingenuity humans can draw upon lived experiences, cultural contexts, emotional intelligence → create work that resonate on a profoundly personal level.
[形容词]:rapidly changing / increasingly AI-driven[群体]:artists / designers / creators[论点A]:use AI as a catalyst for human innovation ——利用人工智能作为人类创新的催化剂[典型例子]:graphic designers / musicians[例子展开]:- generate initial concepts / explore color palettes → AI handles tedious preliminary work → free humans to refine ideas and infuse emotional depth
[论点A名词化]:AI-assisted creativity / AI tools[论点B]:uniquely human qualities ——人类独有的品质[词1,2,3]:lived experiences, cultural contexts, emotional intelligence ——生活经历,文化背景,情商
[关键主体]:the creative industries / society —— 创意产业/社会[拥有什么能力的人]:- creators who can combine AI tools with human insight —— 能够将人工智能工具与人类洞察力相结合的创造者
第三段模板:
原文结尾:
The challenge, therefore, is not to resist AI but to cultivate a symbiotic relationship with it. Educational institutions should emphasize critical thinking and emotional intelligence alongside technical skills… By viewing AI as a collaborative partner rather than a threat, we can unlock unprecedented possibilities while preserving the essence of what makes us human. The future of creativity depends not on choosing between human and machine, but on harmonizing both.
[群体]:educational institutions / young people / creators —— 教育机构/年轻人/创造者[核心责任]:cultivate a symbiotic relationship with AI / develop irreplaceable human qualities —— 培养与人工智能的共生关系 / 培养不可替代的人类品质[行动1]:emphasize critical thinking and emotional intelligence —— 强调批判性思维和情商[行动2]:develop technical skills / learn to work with AI tools[阶段]:during education / in their formative years[短期结果]:adapt to the rise of AI —— 适应人工智能的崛起[长期结果]:unlock unprecedented creative possibilities while preserving human essence —— 在保留人类本质的同时,开启前所未有的创造可能性[现在就采取正确行动的人]:- harness AI as a collaborative partner rather than a threat
The future of creativity depends not on choosing between human and machine, but on harmonizing both.
- the increasing application of AI technology
- a growing concern that it may negatively impact human creativity
- AI systems become capable of generating artwork, composing music, and even writing articles
- human creative faculties might atrophy ← 创造力“萎缩”
- this apprehension is understandable ← 替换 this worry is reasonable
- far more complicated than a simple zero-sum game ← 非常高级的比喻
- serve as a powerful catalyst for human innovation ← 替换 help people be more creative
- used judiciously ← 小而精:明智地使用
- handle tedious preliminary work —— 处理繁琐的前期工作
- freeing designers to focus on refining ideas and infusing projects with emotional depth
- unexpected harmonic progressions —— 意外的和声进行
- spark entirely new creative directions —— 激发出全新的创意方向
- the key distinction lies in recognizing AI as an instrument that amplifies human capabilities rather than a replacement for human ingenuity
- draw upon lived experiences, cultural contexts, and emotional intelligence
- resonate on a profoundly personal level —— 在个人层面上产生深刻的共鸣
- cultivate a symbiotic relationship with AI
- emphasize critical thinking and emotional intelligence alongside technical skills
- irreplaceable human qualities that make creativity meaningful
- viewing AI as a collaborative partner rather than a threat
- unlock unprecedented possibilities while preserving the essence of what makes us human
- the future of creativity depends not on choosing between human and machine, but on harmonizing both
预测
1️⃣ AI 伴侣 & 真实人际关系(预测方向1)
话题句 & 问题表述
- As AI companions become increasingly sophisticated, concerns are growing about their potential to undermine genuine human connections. 随着 AI 伴侣越来越“聪明”,人们越来越担心它会削弱真实人际关系。
- these technologies are reshaping how we seek comfort and interaction. 这些技术正在重塑我们寻求安慰和交流的方式。
优点 + 隐患
- the allure of AI companions, their availability, non-judgmental nature, and predictable responses AI 伴侣的吸引力:随时可得、不评判、反应可预期。
- The appeal of AI companions stems largely from their ability to address modern isolation without the complexities inherent in human interaction. 它们能缓解现代孤独,却不需要处理真实人际的复杂性。
立场 & 收尾模板
- While concerns about AI are understandable, the reality is far more complex. 虽然对 AI 的担忧可以理解,但现实远比这复杂。
- The solution lies not in [extreme reaction], but in [balanced approach]. 解决之道不在于极端否定,而在于找到平衡做法。
- Ultimately, the question is not whether [AI] will [develop], but whether we possess the wisdom to [respond wisely]. 最终问题不是 AI 会不会发展,而是我们有没有智慧去应对。
2️⃣ 数字极简主义 & 数字过载(预测方向2)
话题句 & 核心判断
- In an age of digital overload, practicing digital minimalism has emerged as a vital skill for maintaining mental clarity. 在数字过载时代,数字极简已成保持头脑清醒的关键技能。
问题刻画
- This relentless stream of information fragments our attention and depletes our cognitive resources. 源源不断的信息流打碎注意力、耗尽认知资源。
- digital devices colonize every moment of our lives. 数字设备“殖民”了我们生活的每一刻。
意义 & 升华
- embracing digital minimalism as a deliberate approach to reclaiming focus and psychological well-being 有意识地通过数字极简找回专注和心理健康。
- The necessity of [digital minimalism] becomes evident when we examine its absence. 当缺失时,其必要性才真正凸显出来。
- In a world / age that [is saturated with constant connectivity], choosing [digital minimalism] becomes an act of self-preservation and a pathway to rediscovering what truly matters. 在时刻在线的世界里,选择数字极简,是自我保护,也是重新发现真正重要之物的路径。
3️⃣ 乡村振兴 & 城乡教育差距(预测方向3)
话题句 & 背景
- With China’s rural revitalization entering a new phase, innovative approaches to bridging the urban-rural education gap demand urgent attention. 乡村振兴进入新阶段,创新地缩小城乡教育差距刻不容缓。
问题 & 重要性
- disparities persist in teacher quality, educational resources, and learning outcomes. 教师质量、教育资源、学习结果上的差距依然存在。
- Addressing this imbalance is not merely an educational imperative but a crucial step toward achieving shared prosperity across regions. 解决失衡不仅是教育当务之急,更是实现区域共同富裕的关键一步。
- The core challenge lies in attracting and retaining qualified teachers in rural areas. 核心难点在于吸引并留住合格教师到农村任教。
- These material shortcomings translate directly into unequal learning experiences. 这些物质短板直接转化为不平等的学习体验。
解决思路 & 收尾
- Technology offers promising solutions when implemented thoughtfully. 若运用得当,技术提供了颇具前景的解决方案。
- Only through persistent innovation can we ensure that every child, regardless of birthplace, enjoys equal access to quality education. 唯有持续创新,才能确保每个孩子不论出生地,都享有优质教育。
4️⃣ 文化遗产数字化 & 真实性(预测方向4)
话题句 & 张力
- While digital preservation of cultural heritage expands accessibility, it also risks diluting the authenticity of traditional experiences. 数字化保存扩大可及性的同时,也可能稀释传统体验的真实性。
- Virtual museum tours and online archives have democratized cultural knowledge, allowing people worldwide to explore ancient artifacts and historical sites without geographic or economic barriers. 虚拟博物馆与在线档案让文化知识“民主化”,打破地理与经济壁垒。
- Yet this convenience comes with an inherent trade-off. 然而这种便利伴随着内在的取舍。
- something essential about the encounter is inevitably lost. 关于这种相遇体验的某些本质之处不可避免地流失。
对立与平衡
- The tension between accessibility and authenticity manifests in tangible ways. 可及性与真实性之间的张力以具体方式呈现出来。
- Digital mediation filters out the environmental context that often holds as much historical significance as the artifacts themselves. 数字媒介过滤掉了环境语境,而这种语境往往与文物本身同等重要。
- Rather than viewing digital and physical preservation as competing approaches, we should recognize them as complementary. 不应把数字化与实体保护视作对立,而应视作互补。
- Only when digital tools serve as gateways instead of substitutes can we truly honor the past while embracing the future. 只有当数字工具成为通往文化的门户而非替代品,我们才能既尊重历史又拥抱未来。
5️⃣ 深度伪造 & 媒介素养(预测方向5)
话题句 & 威胁
- The proliferation of deepfake technology has made media literacy an essential shield against information manipulation. 深度伪造技术的扩散使媒介素养成为抵御信息操纵的关键“盾牌”。
- Artificial intelligence can now generate convincing videos of public figures delivering speeches they never made or create fabricated images of events that never occurred. AI 能生成公众人物“说过但从未说过”的视频、以及从未发生事件的逼真图像。
- As these synthetic media become increasingly sophisticated and accessible, ordinary citizens face unprecedented challenges in distinguishing authentic content from manufactured deception. 随着合成媒体越来越高级、易得,普通民众首次面临区分真伪内容的前所未有挑战。
- Without adequate critical thinking skills, audiences risk becoming passive victims of targeted misinformation campaigns. 缺乏批判性思维,受众就可能沦为定向虚假信息攻击的被动受害者。
责任与模板
- Technology companies bear responsibility for developing better detection tools. 科技公司有责任开发更好的识别工具。
- [Technology] can now generate [realistic images / convincing audio] of [people] doing [things] they never actually did. (技术威胁通用句型,可改成:voice synthesis / politicians / making statements 等)。
6️⃣ 教育系统的“韧性”(预测方向6)
话题句 & 紧迫感
- In a world reshaped by AI and global crises, cultivating resilience in education systems is no longer optional but imperative. 在被 AI 和全球危机重塑的世界里,培育教育系统韧性已非可选,而是当务之急。
- The pandemic abruptly exposed vulnerabilities when schools worldwide shut down overnight, forcing millions of students into improvised online learning. 疫情使全球学校一夜停课,暴露教育系统的脆弱性。
“韧性”三维度
- Educational institutions must now build capacity to adapt swiftly to unexpected disruptions while equipping students for an unpredictable future. 教育机构必须具备快速应对突发中断、并让学生适应不可预测未来的能力。
- Resilient education manifests in three critical dimensions. 韧性教育体现在三个关键维度。
- flexible infrastructure allows seamless transitions between physical and digital learning environments. 灵活的基础设施能在线上线下教学间无缝切换。
- curriculum adaptability ensures students develop transferable competencies rather than narrow technical knowledge that risks obsolescence. 课程适应性保证学生获得“可迁移能力”,而非容易淘汰的窄技术。
- emotional support systems help students cope with uncertainty and setbacks. 情感支持体系帮助学生应对不确定与挫折。
收尾金句
- requires coordinated effort across multiple fronts. 需要多方协同努力。
- foster growth mindsets that view challenges as opportunities rather than obstacles. 培养把挑战视作机遇的“成长型思维”。
- An education system that bends without breaking will serve students far better than one that clings rigidly to outdated models. 能“弯而不折”的教育体系远胜于僵化守旧的体系。
7️⃣ 逆向指导:年轻人帮老人学数字技能(预测方向7)
话题句 & 问题
- Young people’s ‘reverse mentoring’ of seniors in digital skills represents a powerful response to age-based technological exclusion. 年轻人对老年人的“逆向指导”是对年龄歧视型数字排斥的有力回应。
- As society accelerates toward digitalization, elderly citizens increasingly find themselves unable to access essential services that have migrated online. 社会加速数字化,许多老年人无法顺利使用已在线化的关键服务。
情感 &价值
(以下几个短语可以灵活拼成“情感收益段”)
- insurmountable barriers 难以逾越的障碍。
- shed feelings of inadequacy 摆脱“我不行”的自卑感。
- cultivate mutual respect 培养代际之间的相互尊重。
教学策略 & 姿态
- must resist the temptation to [take over tasks instead of teaching patiently]. 必须抵制“直接替他们做”而不耐心教学的诱惑。
- celebrate small victories. 要及时肯定和庆祝小小的进步。
8️⃣ 生态素养 vs 象征性环保(预测方向8)
话题句 & 提升层次
- True environmental progress requires moving beyond symbolic gestures to foster ecologically literate citizens. 真正的环境进步需要超越象征性举措,着力培养具备生态素养的公民。
- In a world where climate change looms large, superficial actions like Earth Hour or single-use plastic bans, though well-intentioned, often fail to drive lasting change. 在气候变化压力巨大的世界里,“地球一小时”、一次性塑料禁令等表面行动往往难以带来持久改变。
批判“作秀式环保”
- Symbolic gestures, while raising awareness, rarely address root causes. 象征性举动虽能提高意识,却很少触及根源。
- These measures create an illusion of progress but lack the substance to tackle environmental crises effectively. 这些举措制造出“进步的幻觉”,却缺乏真正解决危机的实质。
转向“生态素养”
- In contrast, ecological literacy empowers individuals to act meaningfully. 与之相反,生态素养赋予个体真正行动的能力。
- Educating citizens about biodiversity, carbon footprints, and circular economies enables them to reduce waste, conserve resources, and advocate for policy changes. 教育公民了解生物多样性、碳足迹和循环经济,使其能减废、节约资源并推动政策变革。
- Only by fostering a generation of ecologically literate citizens can we hope to build a sustainable future. 只有培育出具备生态素养的一代人,我们才有希望建设可持续的未来。
翻译
考前救命表达
- 文化传承交流(翻译:汉字、传统节日、非遗;写作:文化传承的意义、保护传统文化)
- 作为中华文明的悠久瑰宝:As a time-honored treasure of Chinese civilization
- 见证了名族的兴衰沉浮: xx has witnessed the ups and downs of the nation
- 已经成为了文化认同的重要组成部分:has become an integral part of cultural identity
- 随着文化全球化的深入:With the deepening of cultural globalization
- xx 逐渐登上国际舞台:xx has gradually stepped onto the international stage
- 成为中外文化交流与相互理解的桥梁:serving as a bridge for cultural exchanges and mutual understanding
- 守护和传承:to safeguard and inherit
- 把传统精华同现代的创意相结合:combine traditional essence with modern creativity
- 让文化遗产在新时代焕发新活力:enable the culture heritage to radiate new vitality in the new era
- 科技(翻译:5G、高铁、人工智能;作文:科技对社会的影响、科技创新的重要性)
- 在科技浪潮的推动下:Driven by the wave of technological innovation
- xx 发生了革命性变革:xx has undergone a revolutionary transformation
- 深刻重塑了人们的生产生活方式:profoundly reshape people’s production lifesyle
- 国家发展的核心驱动力:core driving force for national development
- 成为提升综合国力不可或缺的保障:become an indispensable guarantee for enhancing comprehensive national strength
预测押题
人形机器人产业(科技/AI/制造)
重要表达
- as the product of deep integration between A and B
- 是A和B深度融合的产物
- emerge as a new frontier in
- 出现在新的前沿领域
- global technological competition
- having mastered key core technologies
- achieve breakthrough progress in
- be capable not only of.but also of.
- be applied across multiple scenarios
- be projected that
- reach a scale of
- new quality productive forces
中国式现代化(制度/发展道路)
重要表达
- be characterized by
- massive population
- common prosperity for all people
- high-quality development
- attach importance not only to.but also to.
- cultural inheritance
- ecological conservation
- harmonious coexistence between A and B
- draw upon and absorb
- remain rooted in
- forge a distinctive path
- provide.with a new option for
- contribute wisdom to
国产大飞机 C919 商业化(重大工程/制造强国)
重要表达
- successful commercial operation
- domestically-produced
- break the monopoly that.have held
- large civil aircraft sector
- for half a century
- aerodynamic configuration
- composite materials
- achieve world-class standards in
- overcome a series of technical challenges
- accumulate orders exceeding
- fill the gap in
- drive the overall upgrading of
- inject powerful momentum into
- transformation from A to B
全国统一大市场建设(经济/市场化改革)
重要表达
- construction of a unified national market
- serve as the foundational support and intrinsic requirement for
- build a new development paradigm
- for an extended period
- due to local protectionism
- market access negative list
- eliminate regulations and practices
- substantially reduce transaction costs
- enhance resource allocation efficiency
- invigorate market entities
- be preliminarily established
- provide robust support for
- unleash the potential and advantages of
- ultra-large-scale market
新能源汽车产业链(产业链/出口/智能网联)
重要表达
- establish the most comprehensive industry chain
- encompass core components such as
- electronic controls
- complete industrial segments including
- charging infrastructure
- in the power battery sector
- master multiple technical routes
- high-nickel ternary technology
- lithium iron phosphate
- battery energy density
- safety performance
- intelligent connectivity technology
- position.at the international forefront in
- autonomous driving
- refinement of the industry chain
- enhance supply chain resilience and security
东数西算工程(数字经济/算力/区域协调)
重要表达
- represent a major strategic initiative for
- advance digital economy development
- transmit massive volumes of data
- constructing large-scale data center clusters
- resource-abundant western regions
- fully leverage
- renewable energy and land resources
- thereby reducing
- operational costs and carbon emissions
- total investment exceeding
- optimize the spatial distribution of
- bring new industrial opportunities
- promising to support
- emerging industries such as
- balanced regional development
碳排放权交易市场(双碳/制度创新)
重要表达
- national carbon emissions trading market
- major institutional innovation
- market-based mechanism
- carbon allowances
- achieve cost-effective emission reductions
- low-carbon technologies
- accelerate green transformation
- high-quality economic development
乡村振兴战略(共同富裕/数字乡村)
重要表达
- Rural Revitalization Strategy
- represent a major strategic deployment
- with a view to doing
- prioritize agricultural and rural development
- in accordance with the general requirements of
- thriving industries / livable ecology / civilized rural customs
- advance digital village construction
- undergo profound transformations
- return to hometowns to start businesses
- inject new vitality into
- digital village pilot programs
- per capita disposable income
- narrow the urban-rural gap
- chart a path with Chinese characteristics for
国家公园体系建设(生态保护/制度创新)
重要表达
- national park system
- major institutional innovation
- implement unified management
- strictly protect
- preserve the authenticity and integrity of ecosystems
- representative natural ecosystems
- rare and endangered wildlife
- create a protected area system with national parks as the mainstay
- provide a Chinese solution for global ecological conservation
数字人民币国际化(金融科技/跨境支付)
重要表达
- internationalization of the digital RMB
- central bank digital currency
- cross-border payments
- settlement efficiency
- transaction costs
- real-time settlement
- traceable transactions
- facilitating international trade and investment
- broaden the international use of the renminbi
量子科技发展(前沿科技/安全可控)
重要表达
- rank among the international forefront
- achieve original breakthroughs in
- quantum entanglement distribution
- quantum computing prototype
- be deployed in
- provide impregnable security for
- critical sectors
- demonstrate innovative strength in
- frontier science
- exert profound influence on
- secure and controllable system
种业振兴行动(粮食安全/自主可控)
重要表达
- Seeds are the “chips” of agriculture
- seed industry revitalization represents the foundation for
- safeguarding national food security
- for an extended period
- external dependence
- launched a seed industry revitalization initiative
- intensifying germplasm resource protection
- establishing three major national germplasm repositories
- ranking among the world’s highest
- deepening reforms in seed research systems
- independent intellectual property rights
十年禁渔(生态治理/流域修复)
重要表达
- a ten-year fishing ban
- unprecedented measure
- aquatic biodiversity
- was severely threatened
- enforced in key waters
- illegal fishing
- overfishing
- restore fish populations
- improve the ecological environment
深海探测技术(大国重器/海洋强国)
重要表达
- deep-sea exploration technology
- achieve significant breakthroughs
- deep-sea manned submersible
- independent intellectual property rights
- reach depths exceeding
- expand humanity’s understanding of the deep ocean
- marine science and technology power
文化遗产数字化保护(文化传承/科技赋能)
重要表达
- digital preservation of cultural heritage
- employing advanced technologies such as
- 3D scanning
- virtual reality
- high-precision digital records
- provide invaluable resources for
- cultural inheritance and academic research
- revitalize cultural heritage
- contribute to cultural exchanges and mutual understanding
氢能产业发展(新能源/低碳转型)
重要表达
- hydrogen energy
- clean and efficient secondary energy source
- be hailed as the “ultimate energy”
- complete industrial chain
- green hydrogen production
- fuel cell vehicles
- demonstration operations
- refueling stations
- facilitate energy transformation
应急管理体系现代化(国家治理/风险应对)
重要表达
- emergency management system modernization
- important symbol of national governance modernization
- unified command
- combined professional and standby forces
- sensitive response
- coordinated top-down operations
- disaster prevention, mitigation, and relief
- early warning and monitoring capabilities
中医药传承创新(文化/健康/国际传播)
重要表达
- traditional Chinese medicine
- time-honored treasure of Chinese civilization
- embodying thousands of years of wisdom
- unique theoretical system
- holistic view
- syndrome differentiation
- integration with modern science and technology
- spread to 196 countries and regions
智慧城市建设(城市治理/数字化)
重要表达
- smart city development
- new urban paradigm
- leveraging next-generation information technology
- big data / artificial intelligence / the Internet of Things
- optimize urban management efficiency
- intelligent transportation
- digital governance
- enhance residents’ quality of life
国际中文教育(文化交流/软实力)
重要表达
- international Chinese language education
- increasingly important platform
- learn about Chinese culture and society
- Confucius Institutes
- online teaching platforms
- diversified teaching methods
- facilitate mutual understanding
- enhance cultural soft power


六级神之力借我一用!